Vaincus.les ennemis ont fini par se rendre.
2 敌人被打败后.最终投降.
A deux mille livres, l'Indien se rendit.
象主人终于向两千英镑投降了。
Il se rend en France par voie aérienne.
他乘飞机去法国。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成手段。
Cette expression ne saurait exactement se rendre en français.
这个词组没法确切地译成法文。
Cinq ingénieurs et cinq commerciaux se rendent à un salon professionnel.
五个工程师和五个商人去参加一个专业人士的聚会。
Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.
他们意识到他们的旅程将是困难和危险的。
Après la guerre, il quitte la Normandie et se rend à Paris .
战后,他离开诺曼底前往巴黎。
Bienvenue sur les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter.
欢迎各新顾客前来考察洽谈。
Elle a envie de se rendre au centre ville pour faire des courses.
她想去市中心购物。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。
Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.
过度的挥霍使他得离开法国,后来他去了布鲁塞尔。
Mais. les gens commencent a se rendre compte que cette situation ne peut plus durer.
但是.人们认为这样的情况能再去了.
Fogg devait, suivant saquotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.
按照他每天的习惯,钟一敲十一点半,他就离家到改良俱乐部去。
Elle se rendra donc directement dans les intestins dont la fonction principale est l'assimilation.
紧接着它将要直接进入肠道,其主要职能是同化。
Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.
他突然地意识到,我对艺术这玩意是认真的。
Espérons que les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter d'affaires.
希望新客户前来参观洽谈业务。
Il reste près de 10 km et des personnes se rendent au marché à pied.
还有10公里路,这些人就走着去赶集。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她工作的时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为报复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça prend du temps pour se rendre là-bas.
去哪儿太费时间了。
On se rend nettement mieux compte des prix.
当然要好好比较一家价格。
À deux mille livres, l’Indien se rendit.
象主终于向两千英镑投降了。
Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.
第二天,她到她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。
Puis " Femmes-Argent" pour se rendre compte du malaise.
然后输入“-钱”,这样你就会意识到不适了。
Arthur et Merlin se rendent au milieu du lac.
亚瑟和梅林去到湖心。
Le capitaine Anderson se rendit immédiatement dans la cale.
安德生船长立即跑到舱下去。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
甚至她也不知道,谁都什么也没有意识到。
Mais pourraton se rendre un jour sur Proxima Centauri b?
但是我们有一天能去比邻星b吗?
Il se rendait bien compte qu’elle n’était pas intelligente.
他很明白,她并不是一个智力高超的。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认失败、投降。
La mère de Rusty se rend compte que son petit a disparu.
Rusty的妈妈意识到宝宝不见了。
Et le lendemain il se rend compte que l'image est parfaite.
第二条,他看到图像依旧完美。
Rosa décide de se rendre à Haarlem pour retrouver la tulipe noire.
Rosa决定去哈勒姆,重新找回黑郁香。
Il avait seulement demandé à se rendre utile dans de petits travaux.
他只要求在一些细小的活儿里发挥作用。
On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l’évasion.
越狱的奇迹不总是能阐述清楚的。
J'aime bien comme les gens sont, ils se rendent compte des autres.
我很喜欢们考虑其他。
Ils travaillaient au point de se rendre malades, mais sans apprendre grand-chose.
他们用功到了病倒的程度,不过所获无多。
Jusque dans le laboratoire où il se rendit enfin, cela rassurait Rieux.
里厄一直走到化验室,这个想法才使他放下心来。
Il passa par l'escalier du criblage, pour se rendre à la recette.
他顺着选煤场的台阶走向收煤处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释